*/在最後鏡頭中出現的年青人,是這首歌的主唱~櫻井和壽/*
Lyric:櫻井和壽 Composer:櫻井和壽 Arranger:小林武史 & Mr.Children

ねぇ くるみ
Nee kurumi
この街の景色は君の目にどう映るの?
Kono machi no keshiki wa kimi no me ni dou utsuru no?
今の僕はどう見えるの?
Ima no boku wa dou mieru no?

ねぇ くるみ
Nee kurumi
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
Dareka no yasashisa mo hiniku ni kikoete shimaunda
そんな時はどうしたらいい?
Sonna toki wa dou shitara ii?

良かった事だけ思い出して
Yokatta koto dake omoi dashite
やけに年老いた気持ちになる
Yake ni toshioita kimochi ni naru
とはいえ暮らしの中で
Towaie kurashi no naka de
今 動き出そうとしている
Ima ugoki dasou toshite iru
歯車のひとつにならなくてはなぁ
Haguruma no hitotsu ni nara nakute wa na

希望の数だけ失望は増える
Kibou no kazu dake shitsubou wa fueru
それでも明日に胸は震える
Sore demo asu ni mune wa furueru
「どんな事が起こるんだろう?」
"Donna kotoba okorun darou?"
想像してみるんだよ
Souzou shite mirunda yo

ねぇ くるみ
Nee kurumi
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
Jikan ga nani mo kamo arai tsure satte kurereba
生きる事は実に容易い
Ikiru koto wa jitsu ni tayasui

ねぇ くるみ
Nee kurumi
あれからは一度も涙は流してないよ
Are kara wa ichido mo namida wa nagashite nai yo
でも 本気で笑う事も少ない
Demo honki de warau koto mo sukunai

どこかで掛け違えてきて
Dokoka de kake chigaete kite
気が付けば一つ余ったボタン
Ki ga tuskeba hitotsu amatta botan
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
Onaji youni shite dareka ga mote amashita botanbooru ni
出会う事で意味が出来たならいい
Deau koto de imi ga dekita nara ii

出会いの数だけ別れは増える
Deai no kazu dake wakare wa fueru
それでも希望に胸は震える
Sore demo kibou ni mune wa furueru
十字路に出くわすたび
Juujiro ni deku wasutabi
迷いもするだろうけど
Mayoi mo suru darou kedo

今以上をいつも欲しがるくせに
Ima ijou o itsumo hoshigaru kuse ni
変わらない愛を求め歌う
Kawaranai ai o motome utau
そうして歯車は回る
Soushite haguruma wa mawaru
この必要以上の負担に
Kono hitsuyou ijou no futan ni
ギシギシ鈍い音をたてながら
Gishi gishi nibui oto o tate nagara

希望の数だけ失望は増える
Kibou no kazu dake shitsubou wa fueru
それでも明日に胸は震える
Sore demo asu ni mune wa furueru
「どんな事が起こるんだろう?」
"Donna koto ga okorun darou?"
想像してみよう
Souzou shite miyou

出会いの数だけ別れは増える
Deai no kazu dake wakare wa fueru
それでも希望に胸は震える
Sore demo kibou ni mune wa furueru
引き返しちゃいけないよね
Hiki kaeshicha ikenai yone
進もう 君のいない道の上へ
Susumou kimi no inai michi no ue e


*****************************************************


喂~ Kurumi 這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

喂~ Kurumi 若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?

只是回想起過去美好的一切 卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭 如今 我正要動起來了
因為我不想只做個齒輪而已啊

伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

喂~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了

喂~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了

伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候

總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響

伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路


arrow
arrow
    全站熱搜

    jayjen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()